Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

to rush forth

  • 1 gush forth, dart, rush

    تَدافَعَ \ gush forth, dart, rush.

    Arabic-English glossary > gush forth, dart, rush

  • 2 sally forth

    (of soldiers) to rush out to make an attack:

    They sallied forth against the enemy.

    يَهْجِم، يَنْطَلِق مُهاجِما

    Arabic-English dictionary > sally forth

  • 3 бросать вперед

    Новый русско-английский словарь > бросать вперед

  • 4 εξάξη

    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: fut ind mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: fut ind mid 2nd sg
    ἐξᾴ̱ξῃ, ἐξαίσσω
    rush forth: futperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐξᾴ̱ξῃ, ἐξαίσσω
    rush forth: futperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξάξη

  • 5 ἐξᾴξῃ

    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: fut ind mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj mid 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor subj act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: fut ind mid 2nd sg
    ἐξᾴ̱ξῃ, ἐξαίσσω
    rush forth: futperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐξᾴ̱ξῃ, ἐξαίσσω
    rush forth: futperf ind mid 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξᾴξῃ

  • 6 εξαίσσει

    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg
    ἐξαΐσσει, ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐξαΐσσει, ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξαίσσει

  • 7 ἐξαίσσει

    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg
    ἐξαΐσσει, ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind mp 2nd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἐξαΐσσει, ἐξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξαίσσει

  • 8 prorumpo

    prō-rumpo, rūpi, ruptum, 3, v. a. and n.
    I.
    Act., to thrust or cast forth, to cause to break, burst, or rush forth, to send forth:

    (Aetna) atram prorumpit ad aethera nubem,

    Verg. A. 3, 572:

    proruptus pons,

    broken down, Tac. H. 1, 86 (al. proruto).—With se, to burst forth, dash forth:

    cerva in fugam sese prorupit,

    Gell. 15, 22, 6.—Mid.: prorumpi, to rush or burst forth:

    hinc prorumpitur in mare venti vis,

    Lucr. 6, 436:

    mare proruptum,

    Verg. A. 1, 246:

    proruptum exundat pelagus,

    Sil. 3, 51:

    proruptus corpore sudor,

    Verg. A. 7, 459:

    prorupto sanguine,

    Stat. Th. 2, 626.—
    II.
    Neutr., to rush or break forth, to burst out.
    A.
    Lit.:

    per medios audacissime proruperunt,

    Caes. B. G. 5, 15:

    in hostes,

    Verg. A. 10, 379:

    obsessi omnibus portis prorumpunt,

    Tac. H. 4, 34. —
    2.
    Transf., of things, to break out, break or burst forth, make its appearance:

    cum diu cohibitae lacrimae prorumperent,

    Plin. Ep. 3, 16, 5:

    vis morbi in unum intestinum prorupit,

    Nep. Att. 21, 3:

    incendium proruperat,

    a fire had broken out, Tac. A. 15, 40:

    stercora,

    Vulg. Judic. 3, 22:

    prorumpit in auras vox,

    Sil. 3, 699:

    nihil prorupit, quo conjuratio intellegeretur,

    became known, Tac. H. 4, 55.—
    B.
    Trop., to break out, burst forth:

    illa pestis prorumpet,

    Cic. Mur. 39, 85:

    eo prorumpere hominum cupiditatem, ut, etc.,

    id. Rosc. Am. 5, 12:

    in bellum,

    to break out, Just. 24, 1, 1:

    in scelera ac dedecora,

    Tac. A. 6, 51:

    ad minas,

    to break out into threats, id. ib. 11, 35:

    ad quod victo silentio prorupit reus,

    at which he broke silence and burst forth, id. ib. 11, 2; 12, 54; 13, 12.

    Lewis & Short latin dictionary > prorumpo

  • 9 διεξάττουσιν

    διεξαίσσω
    rush forth: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > διεξάττουσιν

  • 10 διεξᾴττουσιν

    διεξαίσσω
    rush forth: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διεξαίσσω
    rush forth: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > διεξᾴττουσιν

  • 11 εξαττόμενον

    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp masc acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp masc acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)

    Morphologia Graeca > εξαττόμενον

  • 12 ἐξᾳττόμενον

    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp masc acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp masc acc sg (attic)
    ἐξαίσσω
    rush forth: pres part mp neut nom /voc /acc sg (attic)

    Morphologia Graeca > ἐξᾳττόμενον

  • 13 profundo

    prō̆-fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour out or forth, to shed copiously, to cause to flow (class.).
    I.
    Lit.:

    sanguinem suum profundere omnem cupit, dummodo profusum hujus ante videat,

    Cic. Clu. 6, 18:

    sanguinem pro patriā,

    id. Fin. 2, 19, 60; 2, 30, 97:

    vim lacrimarum,

    id. Rep. 6, 14, 14:

    lacrimas oculis,

    Verg. A. 12, 154; Ov. M. 9, 679; 7, 91; Sen. Med. 541:

    sanguinem ex oculis,

    Plin. 10, 60, 79, § 164:

    aquam,

    Plaut. Aul. 2, 4, 29:

    vinum,

    id. Curc. 1, 1, 92:

    vina deo tamquam sitienti,

    Lact. 2, 4, 13; 6, 1, 5:

    aquas sub mensas,

    Plin. 28, 2, 5, § 26. —With se, to burst or gush forth:

    lacrimae se subito profuderunt,

    Cic. Ac. 11, 7, 6.—
    B.
    Transf.
    1.
    To stretch at full length, to prostrate ( poet.):

    cum somnus membra profudit,

    Lucr. 4, 757:

    praecipites profusae in terram,

    id. 6, 744.—Mid.: profusus, abjectus jacens. Pacuvius: profusus gemitu, murmure, stretched at full length, Paul. ex Fest. p. 228 Müll. (Trag. Rel. v. 321 Rib.). —
    2.
    To pour or cast out, bring forth, produce (class.): posticā parte profudit, Lucil. ap. Non. 217, 16:

    (puerum) ex alvo matris natura profudit,

    Lucr. 5, 225:

    sonitus,

    id. 6, 401:

    ignes,

    id. 6, 210:

    omnia ex ore,

    id. 6, 6:

    pectore voces,

    to pour forth, utter, Cat. 64, 202:

    vocem,

    Cic. Tusc. 2, 23, 56:

    clamorem,

    id. Fl. 6, 15; id. Leg. 1, 8, 25:

    voces,

    Cat. 64, 202:

    vitia,

    Suet. Tib. 42:

    dolorem,

    Vop. Aur. 1:

    palmites,

    Col. 5, 5, 17.—
    3.
    With se, to pour forth, rush forth or out; of bees:

    cum se nova profundent examina,

    Col. 9, 3;

    of archers: omnis multitudo sagittariorum se profudit,

    Caes. B. C. 3, 93;

    of luxuriant plants: ea, quae se nimium profuderunt,

    have shot out, sent out shoots, Cic. de Or. 2, 21, 88:

    profundit se supra modum numerus palmitum,

    Col. 7, 24, 4.—
    II.
    Trop., to cast or throw away:

    ventis verba profundere,

    Lucr. 4, 931:

    quae si non profundere ac perdere videbor,

    Cic. Fam. 5, 5, 17.—
    B.
    In partic.
    1.
    To throw away.
    a.
    In a bad sense, spend uselessly; to lavish, dissipate, squander:

    profundat, perdat, pereat,

    Ter. Ad. 1, 2, 54; Cic. Verr. 2, 3, 67, § 155:

    patrimonia,

    id. Cat. 2, 5, 10:

    pecunias in res,

    id. Off. 2, 16, 55.—
    b.
    In a good sense, to spend, sacrifice:

    non modo pecuniam, sed vitam etiam profundere pro patriā,

    Cic. Off. 1, 24, 84.—
    c.
    Esp., of life, to yield, give up:

    animam,

    Cic. Marc. 10, 32:

    si pateretur natura, vel denas animas profundere praestabat in pugnā, quam, etc.,

    Amm. 26, 10, 13:

    spiritum in acie,

    Val. Max. 6, 3, 3.—
    2.
    To pour out, vent; to expend, exert, employ; to set forth, show, explain:

    odium in aliquem,

    Cic. Pis. 7, 16:

    omnes profudi vires animi atque ingenii mei,

    id. Att. 1, 18, 2:

    res universas,

    to set forth, explain, id. Ac. 2, 27, 87.—
    3.
    With se, to pour itself forth, i. e. to rush forth, break out:

    voluptates cum inclusae diutius, subito se nonnumquam profundunt atque eiciunt universae,

    Cic. Cael. 31, 75:

    si totum se ille in me profudisset,

    had wholly poured himself out to me, had been liberal, id. Att. 7, 3, 3:

    in questus flebiles sese in vestibulo curiae profuderunt,

    Liv. 23, 20, 5.—Hence, prŏ-fūsus, a, um, P. a.
    A.
    Lit., spread out, extended, hanging down (ante- and postclass.):

    cauda profusa usque ad calces,

    Varr. R. R. 2, 5.— Comp.:

    equi coma et cauda profusior,

    longer, Pall. 4, 13.—
    B.
    Trop.
    1.
    Lavish, extravagant, profuse (class.; cf.

    prodigus): perditus ac profusus nepos,

    Cic. Quint. 12, 40:

    reus,

    id. Verr. 2, 1, 7, § 20.—With gen.:

    alieni appetens, sui profusus,

    lavish of his own, Sall. C. 5, 4.—With in and abl.:

    simul ad jacturam temporis ventum est, profusissimi in eo, cujus unius honesta avaritia est,

    Sen. Brev. Vit. 3, 2.—Of things abstr. and concr.:

    profusis sumptibus vivere,

    Cic. Quint. 30, 93:

    profusa luxuria in aedificiis,

    Vell. 2, 33, 4.—
    2.
    In a good sense, liberal ( poet.):

    mens profusa,

    Stat. S. 3, 1, 91:

    homo,

    Mart. 8, 38, 11.—
    3.
    Costly, expensive:

    amare profusas epulas,

    Cic. Mur. 36, 76:

    convivia,

    Suet. Tit. 7.—
    4.
    Immoderate, excessive, extravagant:

    profusa hilaritas,

    Cic. Tusc. 4, 7, 15:

    genus jocandi,

    id. Off. 1, 29, 103:

    cupido,

    Tac. H. 1, 52.— Sup.:

    profusissima libido,

    Suet. Claud. 53.— Adv.: prŏfūsē.
    1.
    Lit., lavishly, extravagantly, profusely (post-Aug.):

    aedes profuse exstructa,

    at an immoderate expense, Suet. Aug. 72.— Sup.:

    festos et solemnes dies profusissime celebrabat,

    Suet. Aug. 75.—
    2.
    Trop.
    a.
    In disorder, confusedly:

    consul obstitit profuse tendentibus suis in castra,

    Liv. 10, 36.—
    b.
    Immoderately, excessively:

    profuse prolixeque laudare,

    Gell. 5, 1, 2.— Comp.:

    eo profusius sumptui deditus erat,

    Sall. C. 13, 5.

    Lewis & Short latin dictionary > profundo

  • 14 ÞEYSA

    (-ta, tr), v.
    1) to spirt out, gush forth (þeysti E. upp ór sér spýju mikla);
    2) to make rush on (þá þeysti hann líð sitt at þeim fram); þeysa reiðina, to ride at a gallop; with dat. (þeysa út úvígum her ór borginni); absol., þeir þeystu þá sem harðast at þeim, they rushed violently on them;
    3) refl., þeysast, to dash, rush on (þá þeystist eptir allr múgrinn).
    * * *
    t, [answering þjósa, þaus may be suggested, but is lost, cp. þausnir and þysja, þyss]:—to make to spirt out, gush forth; þeysti Egill upp ór sér spýju mikla, Eg. 553; þeysa vörru, to stir the water, in rowing, Hornklofi.
    II. to make rush forth, to storm, of warfare; þá þeysti hann lið sitt at þeim fram, Fms. viii. 376; þeysa allan her til borgarinnar, Stj.; þá þeysir hann herinn út af sínu ríki, Þiðr. 160; þeysa reiðina, to ride at a gallop, Róm. 287; Mauri þeysa áreiðina, of an attack of horsemen, 314; síðan þeysa þeir herinn allan upp með Rín, Karl. 390, Fms. vi. (in a verse); þeysa flota at e-m, Ht.: with dat., þeysa út óvígum her ór borginni, Þiðr. 28; þeir þeystu þá sem harðast at þeim, rushed on them, Fms. viii. 417, Barl. 53, Th. 78.
    2. absol. þeysa, to ride furiously.
    III. reflex. to rush on; þeystisk of bekki, of a river, Am. 25; þá þeystisk eptir allr múgrinn, Fms. viii. 201; er eigi þeystisk allr senn þessi múgr á oss, 415.
    2. = part., vera auð-þeystr, to be easy to stir, Stor.: fólk-þeysandi, gunn-þeysandi, a stormer, a warrior, Lex. Poët.

    Íslensk-ensk orðabók > ÞEYSA

  • 15 pro-fundō

        pro-fundō    (prō-, Ct.), fūdī, fūsus, ere, to pour out, pour forth, shed copiously, cause to flow: sanguinem pro patriā: lacrimas oculis, V.: lacrimae se subito profuderunt, burst forth.—To bring forth, produce, utter: vocem: clamorem.—With se, to pour forth, rush forth, throw out: omnis multitudo sagittariorum se profudit, Cs.: in vitibus ea, quae sese nimium profuderunt, i. e. have grown too fast.—Fig., to throw away, spend freely, waste, lavish, dissipate, squander: profundat, perdat, T.: patrimonia: pecuniam, vitam pro patriā, sacrifice.—To pour out, vent, expend, be lavish of, express freely: odium in me: res universas, set forth all together.—With se, to rush forth, break out: voluptates subito se profundunt... universae: si totum se ille in me profudisset, i. e. had been generous to me: in questūs flebilīs sese, L.

    Latin-English dictionary > pro-fundō

  • 16 VAÐA

    (veð; óð, óðum, and vóð, vóðum; vaðinn), v.
    1) to wade through water, snow, smoke, fire (v. ár, mjöll, reyk, eld); absol. to wade through water; Þórr óð til lands, Th. waded ashore;
    2) to rush (Kolskeggr óð at honum); v. at vígi, to rush into fight; v. fram, to rush forth, in battle; hann lætr v. stein til eins þeira, he lets fly a stone at one of them; hón lét skíran málm v., threw gold broadcast;
    3) v. uppi, to appear above water (óðu limarnar uppi, en rœtrnar í sjónum); fig. to be overbearing (þenna tíma óð herra A. mjók uppi).
    * * *
    pres. veð; pret. óð, ótt (óðst), óð, pl. óðu; subj. œði and væði; imperat. vað, vaddu; part. vaðinn: [A. S. wadan; Engl. wade; Germ. waten; Dan. vade]:—to wade, go through shallow water, Gm. 21, 29, Hkv. Hjörv. 5; vaða þunga stramna, Vsp. 45; hann gengr götu til lækjarins, en veðr síðan lækinn, Gísl. 28; þar má vel vaða út í hólmann, Fms. i. 71; þeir óðu út á mót margir, viii. 161; þeir óðu til lands, 317; en Þórr óð til lands, Edda 36; ok óð á sæinn út, Hkr. i. 229; hón óð út á vaðlana, Lv. 68, 69; vér höfum vaðnar leirur, Orkn. (in a verse); vaða mjöll, to wade through snow, Sighvat; var mjöllin svá djúp, at hrossin fengu eigi vaðit, Fb. ii. 111; Þórr gengr til dómsins ok veðr ár þær, Edda 10; vaxattú nú Vimr, alls mik vaða tiðir, 60: also of fire, smoke, wind, vaða loganda eld, Fms. i. 265, Nj. 162; var því líkast sem þeir væði reyk, Fms. iii. 176; sem hann væði vind, vi. 419; sem hann œði vind, Mork. l. c.; þeir óðu jörðina at knjám, Fas. i. 424: the phrase, tungl veðr í skýjum, the moon wades in clouds.
    II. metaph. to go through the thick of a thing, rush, storm; Kolskeggr óð at honum, rushed at him, Nj. 97; vaða fram, to rush forth, in battle, Al. 5; þars þú at vigi veðr, Skv. 2. 24; vaðit hefir þú at vígi. Am. 90; hann lætr vaða stein til eins þeirra ( he lets fly a stone at him) svá at sá liggr í svíma, Fs. 36; þá óð annat útan í mót, Fms. viii. 191; þar er vé vaða, Darr. 6 (of the standard in battle); Ebresk orð vaða opt í Látinunni, Hebrew words often get into the Latin, Skálda (Thorodd); sýnisk mér sem hér vaði allt saman ( be all mixed together) kálfar ok úlfar, Fms. viii. 243; hón lét skíran málm vaða, threw gold broadcast, Akv. 39; láta gullskálir á flet vaða, 10.
    2. vaða uppi, to ‘wade up,’ appear above water; óðu limarnar uppi en rætrnar í sjónum, of a tree, Fms. vii. 163: vaða uppi is used of sharks or dog-fish coming to the surface; hence to be violent, þenna tíma óð herra Ásgrímr mjök uppi, Bs. i. 722, 730.

    Íslensk-ensk orðabók > VAÐA

  • 17 εξάξας

    ἐξᾴξᾱς, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξᾴξᾱς, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξά̱ϊ̱ξας, ἐξαίσσω
    rush forth: aor ind act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > εξάξας

  • 18 ἐξᾴξας

    ἐξᾴξᾱς, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξᾴξᾱς, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)
    ἐξά̱ϊ̱ξας, ἐξαίσσω
    rush forth: aor ind act 2nd sg (epic doric ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ἐξᾴξας

  • 19 εξαίξαντες

    ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl
    ἐξαΐξαντες, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > εξαίξαντες

  • 20 ἐξαίξαντες

    ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl
    ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl
    ἐξαΐξαντες, ἐξαίσσω
    rush forth: aor part act masc nom /voc pl (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐξαίξαντες

См. также в других словарях:

  • Forth Road Bridge — Infobox Bridge bridge name = Forth Road Bridge caption = The Forth Road Bridge. official name = Forth Road Bridge locale = Edinburgh, Scotland carries = Motor vehicles (A90 road) Cyclists (National Cycle Route 1) Pedestrians crosses = Firth of… …   Wikipedia

  • rush out — verb jump out from a hiding place and surprise (someone) (Freq. 2) The attackers leapt out from the bushes • Syn: ↑leap out, ↑sally out, ↑burst forth • Hypernyms: ↑appear …   Useful english dictionary

  • rush — I (New American Roget s College Thesaurus) v. hurry, scurry, dash, speed, gush, surge; hasten, expedite, precipitate, urge, drive; assault, attack; advance; informal, court, woo (see love); informal, pledge, recruit. n. haste, run, dash,… …   English dictionary for students

  • rush away — verb depart in a hurry • Syn: ↑rush off • Hypernyms: ↑leave, ↑go forth, ↑go away • Verb Frames: Somebody s …   Useful english dictionary

  • rush off — verb depart in a hurry (Freq. 2) • Syn: ↑rush away • Hypernyms: ↑leave, ↑go forth, ↑go away • Verb Frames: Somebody s …   Useful english dictionary

  • To spring forth — Spring Spring (spr[i^]ng), v. i. [imp. {Sprang} (spr[a^]ng) or {Sprung} (spr[u^]ng); p. p. {Sprung}; p. pr. & vb. n. {Springing}.] [AS. springan; akin to D. & G. springen, OS. & OHG. springan, Icel. & Sw. springa, Dan. springe; cf. Gr. spe… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • go forth — verb 1. come out of Water issued from the hole in the wall The words seemed to come out by themselves • Syn: ↑issue, ↑emerge, ↑come out, ↑come forth, ↑egress • Derivationally relate …   Useful english dictionary

  • Scouring rush — Scour Scour (skour), v. t. [imp. & p. p. {Scoured}; p. pr. & vb. n. {Scouring}.] [Akin to LG. sch[ u]ren, D. schuren, schueren, G. scheuern, Dan. skure; Sw. skura; all possibly fr. LL. escurare, fr. L. ex + curare to take care. Cf. {Cure}.] 1. To …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Toad rush — Toad Toad, n. [OE. tode, tade, AS. t[=a]die, t[=a]dige; of unknown origin. Cf. {Tadpole}.] (Zo[ o]l.) Any one of numerous species of batrachians belonging to the genus {Bufo} and allied genera, especially those of the family {Bufonid[ae]}. Toads… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • out|rush — «OWT RUHSH», noun, verb. –n. the act or process of rushing out; violent overflow: »Ow! he shouted, with a tremendous outrush of scandalised breath (Manchester Guardian). –v.i. to rush out or forth …   Useful english dictionary

  • sally forth — v. hit the road, set out, leave; depart, get going; rush forward; leave on a journey, set out on a trip …   English contemporary dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»